Licensinformation ================= Programbeteckning ----------------- IBM ViaVoice 98 Home Edition (5801-AAR, 5639-E79) Föreskriven driftsmiljö ---------------------------- Information om programspecifikationer och föreskriven driftsmiljö finns i den installations- och användarhandbok som levereras med programmet. Ytterligare villkor ------------------- Rätt till kopiering och användning på hemdator/bärbar dator Ja. Programmet får lagras på en primärmaskin och ytterligare en maskin, förutsatt att programmet inte är i aktivt bruk på båda maskinerna samtidigt. Licensbevis Licensbeviset (Proof of Entitlement) till programmet ska sparas som bevis på rätten till garantiservice, eventuella framtida priserbjudanden på uppgraderingar och specialerbjudanden från IBM eller dess auktoriserade återförsäljare, samt som bevis på slutanvändarens rätt att använda detta IBM-licensierade program. Garanti genom programservice Ja. Garanti genom programservice är tillgänglig t o m: 2001/01/31 IBM ViaVoice 98 Home Edition Förberett för år 2000 Programmet är inte beroende av datumangivelser och är därför förberett för år 2000. Garanti *A IBM ViaVoice 98 Home Edition *A - Programmet har en återbetalningsgaranti på 30 dagar. Om ni av någon anledning inte är nöjd med programmet, får ni returnera det till den part (IBM eller dess återförsäljare) från vilken ni anskaffat det för att få återbetalning av det belopp ni erlagt. IBM Internationellt Programlicensavtal ====================================== Del 1 - Allmänna villkor LÄS IGENOM DETTA AVTAL NOGGRANT INNAN PROGRAMMET ANVÄNDS. IBM LICENSIERAR PROGRAMMET TILL ER ENDAST OM NI FÖRST ACCEPTERAR VILLKOREN I AVTALET. GENOM ATT ANVÄNDA PROGRAMMET ACCEPTERAR NI VILLKOREN. OM NI INTE ACCEPTERAR ATT FÖLJA VILLKOREN I AVTALET SKA NI OMEDELBART RETURNERA DET OANVÄNDA PROGRAMMET TILL DEN PART (ANTINGEN IBM ELLER DESS ÅTERFÖRSÄLJARE) FRÅN VILKEN NI FÖRVÄRVAT DET FÖR ATT FÅ ÅTERBETALNING AV DET BELOPP NI ERLAGT. Programmet ägs av International Business Machines Corporation eller något av dess dotterbolag (IBM) eller någon underleverantör till IBM. Programmet är upphovsrättsligt skyddat och licenseras till er, men säljs inte. Termen "Program" omfattar originalprogram samt alla kopior eller delar därav. Ett Program består av maskinläsbara instruktioner, dess komponenter, data, audio/visuellt innehåll (tex bilder, text, inspelningar och filmer) samt tillhörande licensierat material. Detta avtal omfattar Del 1 - Allmänna villkor, Del 2 - Nationsspecifika villkor samt "Licensinformation" och är det fullständiga avtalet för användningen av Programmet och ersätter all annan tidigare kommunikation, vare sig muntlig eller skriftlig, mellan er och IBM. Villkoren i Del 2 och i Licensinformation kan ersätta eller ändra de som finns i Del 1. 1. Licens Användning av Programmet IBM ger er en icke-exklusiv licens att använda Programmet. Ni får 1) använda Programmet i den omfattning som anges vid anskaffandet och 2) göra och installera kopior för att stödja den användning ni har rätt till, under förutsättning att ni reproducerar noteringen om upphovsrätt/copyright i varje kopia eller partiell kopia av Programmet. Om ni anskaffat Programmet som en programuppgradering, upphör rätten att använda det Program från vilket ni uppgraderat. Ni säkerställer att alla som använder Programmet följer villkoren i detta Avtal. Ni får inte 1) använda, kopiera, infoga eller överlåta Programmet på annat sätt än vad som anges i detta Avtal, 2) disassemblera, dekompilera eller på annat sätt översätta Programmet såvida inte sådan rätt medges i tvingande lag, eller 3) underlicensiera, hyra ut eller leasa ut Programmet. Överlåtelse av rättigheter och skyldigheter Ni får överlåta alla licensrättigheter och skyldigheter enligt ett Licensbevis för Programmet till annan part genom att överlåta Licensbeviset, ett exemplar av detta Avtal och all övrig dokumentation. Överlåtelsen av era rättigheter och skyldigheter innebär att er rätt att använda Programmet upphör. 2. Licensbevis Licensbeviset för Programmet är bevis på er rätt att använda Programmet och er rätt till garantiservice, framtida priser på programuppdateringar (om sådana annonseras) och möjliga specialerbjudanden. 3. Avgifter och skatter IBM baserar avgifterna på användningen av Programmet och anger denna i Licensbeviset. Om ni vill utöka användningens omfattning ska ni meddela IBM eller dess återförsäljare samt betala alla tillämpliga avgifter. IBM återbetalar eller krediterar inte avgifter som redan betalats eller förfallit till betalning. Om någon myndighet kräver skatt eller avgift, utom sådana baserade på IBMs nettoinkomst, på Program som levererats av IBM under detta avtal går ni med på att betala det belopp som IBM anger eller tillhandahålla dokumentation som visar att ni inte berörs av skatten/avgiften. 4. Begränsad garanti IBM garanterar att Programmet när det används i den föreskrivna driftsmiljön överensstämmer med sina specifikationer. IBM garanterar inte att Programmet fungerar ostört eller felfritt. Ni ansvarar för de resultat ni erhåller vid användningen av Programmet. Garantitiden för Programmet går ut när programservice inte längre är tillgänglig för Programmet. Hur länge Programservice är tillgänglig anges i Licensinformationen. Under garantitiden tillhandahålls garantiservice utan avgift för den omodifierade delen av Programmet i form av felrelaterad programservice. Programservice är tillgänglig under minst ett år från den tidpunkt då Programmet blir allmänt tillgängligt. Därför blir garantiservicens varaktighet beroende av när ni erhåller er licens. Om Programmet inte fungerar som garanterats under det första året efter att ni erhållit er licens, och IBM inte lyckas lösa problemet genom att tillhandahålla rättelse, begränsning eller visning för kringåtgärd, kan ni returnera Programmet till den part (antingen IBM eller dess återförsäljare) från vilken ni anskaffat det och få återbetalning av det belopp ni erlagt. För att detta ska gälla måste ni ha anskaffat Programmet medan programservice (oavsett återstående varaktighet) fanns tillgänglig för det. DESSA GARANTIER ÄR UTTÖMMANDE OCH ERSÄTTER ALLA ANDRA GARANTIER ELLER VILLKOR, VARE SIG UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER AVSEENDE PROGRAMMETS ALLMÄNNA BESKAFFENHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. Dessa garantier ger er juridiska rättigheter, och ni kan också ha andra rättigheter som kan skilja sig mellan olika jurisdiktioner. Vissa jurisdiktioner tillåter inte undantag eller begränsning av underförstådda garantier, vilket kan göra att ovanstående undantag eller begränsning inte gäller för er. I sådant fall är garantierna begränsade i varaktighet till garantiperioden. Ingen garanti gäller efter den perioden. 5. Begränsning av ansvar Omständigheter kan uppstå som medför att ni har rätt till skadestånd från IBM. I varje sådant fall, oavsett grunden för ert anspråk på att erhålla skadestånd från IBM, gäller att för varje anspråk är IBM endast ansvarigt för 1) personskada (inbegripet dödsfall) samt sakskada eller skada på personligt lösöre och 2) varje annan faktisk direkt skada upp det belopp som är störst av US$ 100.000 (eller motsvarande i lokal valuta) eller avgifterna för Programmet som är föremål för anspråket. IBM HAR INGET ANSVAR FÖR NÅGRA TYPER AV INDIREKTA SKADOR ELLER FÖR NÅGON FORM AV EKONOMISKA FÖLJDSKADOR INKLUSIVE UTEBLIVEN VINST ELLER UTEBLIVEN BESPARING, ÄVEN OM IBM ELLER DESS ÅTERFÖRSÄLJARE HAR UPPMÄRKSAMMATS PÅ MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR. VISSA JURISDIKTIONER TILLÅTER INTE UNDANTAG ELLER BEGRÄNSNING AV ANSVAR FÖR SKADOR, VILKET KAN GÖRA ATT OVANSTÅENDE BEGRÄNSNING ELLER UNDANTAG INTE GÄLLER FÖR ER. IBM har inget ansvar för 1) förlust av eller skada på era register eller era data, eller 2) krav på skadestånd från er baserat på krav från tredje part. Denna ansvarsbegränsning gäller även för den som utvecklat Program som levererats till IBM. Ansvarsbegränsningen är det maximum för vilket IBM och dess underleverantörer är gemensamt ansvariga. 6. Allmänt Ingenting i detta Avtal påverkar rättigheter som tillkommer konsument enligt tvingande lag. IBM kan säga upp er licens till omedelbart upphörande om ni inte följer villkoren i detta Avtal. I detta fall upphör också er rättighet att använda Programmet. Ni förbinder er att följa alla tillämpliga lagar och förordningar avseende export. Ingen av parterna har rätt att vidta rättsliga åtgärder under detta Avtal senare än två år efter det att den omständighet som ligger till grund för den rättsliga åtgärden inträffat, om inte annat föreskrivs i tvingande lag. Ingen av parterna är ansvarig för underlåtenhet att uppfylla sina skyldigheter, om underlåtenheten beror på omständigheter utanför partens kontroll. Lagen i det land där Programmet har anskaffats tillämpas på detta Avtal, utom i följande fall: (1) i Australien tillämpas lagen i den stat eller det territorium där transaktionen genomförs på detta Avtal; (2) i Albanien, Armenien, Bosnien/Herzegovina, Bulgarien, Georgien, Kazakstan, Kirgizien, Kroatien, Forna Jugoslaviska Republiken Makedonien, Moldavien, Polen, Rumänien, Ryssland, Serbien/Montenegro, Republiken Slovakien, Slovenien, Republiken Tjeckien, Ukraina, Ungern och Vitryssland tillämpas lagen i Österrike på detta Avtal; 3) i Storbritannien tillämpas lagen i England på alla tvister rörande detta Avtal och underställs exklusivt engelska domstolars jurisdiktion; 4) i Kanada tillämpas lagen i provinsen Ontario på detta Avtal; 5) i USA och Puerto Rico samt i Folkrepubliken Kina tillämpas lagen i staten New York på detta Avtal. Del 2 - Nationsspecifika villkor AUSTRALIA: Limited Warranty (Section 4): The following paragraph is added to this Section: The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may have under the Trade Practices Act 1974 or other legislation and are only limited to the extent permitted by the applicable legislation. Limitation of Liability (Section 5): The following paragraph is added to this Section: Where IBM is in breach of a condition or warranty implied by the Trade Practices Act 1974, IBM's liability is limited to the repair or replacement of the goods, or the supply of equivalent goods. Where that condition or warranty relates to right to sell, quiet possession or clear title, or the goods are of a kind ordinarily acquired for personal, domestic or household use or consumption, then none of the limitations in this paragraph apply. DEUTSCHLAND: Gewährleistung (Abschnitt 4): Folgende Absätze wurden in diesen Abschnitt aufgenommen: Die Gewährleistung für Programme beträgt sechs Monate ab dem Tag der Lieferung. Wenn ein Programm ohne Spezifikationen geliefert wird, übernimmt IBM nur die Gewährleistung, daß die Programminformationen das Programm richtig beschreiben und daß das Programm entsprechend der Programminformationen verwendet werden kann. Haftungsbeschränkung (Abschnitt 5): Folgende Absätze wurden in den Abschnitt aufgenommen: Die in diesen Nutzungsbedingungen genannten Beschränkungen und Ausschlüsse gelten nicht für Schäden, die durch IBM vorsätzlich oder grob fahrlässig herbeigeführt wurden. IBM haftet für zugesicherte Eigenschaften. Die Haftungshöchstsumme beträgt eine Million DM. Die IBM haftet nur bei leicht fahrlässiger Verletzung wesentlicher Vertragspflichten. Bei Klausel 2 ist "100.000 US-Dollar" durch "1.000.000 DM" zu ersetzen. Folgender Satz folgt auf Klausel 2) des ersten Absatzes: Die IBM haftet nur bei leicht fahrlässiger Verletzung wesentlicher Vertragspflichten. EGYPT: Limitation of Liability (Section 5): The following replaces item 2 in the first paragraph of this Section: 2) as to any other actual direct damages, IBM's liability will be limited to the total amount you paid for the Program that is the subject of the claim. FRANCE : Limitation de responsabilité (Section 5) : Le paragraphe suivant remplace la deuxičme phrase du premier paragraphe de la présente section : Dans ce cas, quel que soit le fondement de l'action que vous pourriez engager contre IBM, la responsabilité d'IBM sera limitée 1) aux dommages corporels (y compris le décčs) ou aux dommages aux biens matériels, mobiliers ou immobiliers, et 2) aux pertes ou autres dommages directs réellement subis, ā concurrence de la plus élevée des deux sommes suivantes : a) la contre-valeur de 100 000 $US en monnaie locale ou b) le montant de la redevance alors en vigueur pour le logiciel considéré. FRANCE: Limitation of Liability (Section 5): The following replaces the second sentence in the first paragraph of this Section: In such instances, regardless of the basis on which you are entitled to claim damages from IBM, IBM is liable for no more than 1) damages for bodily injury (including death) and damage to real property and tangible personal property; and 2) the amount of any other actual direct damages up to the greater of a) U.S. $100,000 (or equivalent in local currency) or b) the charges for the Program which is the subject of the claim. GERMANY: Limited Warranty (Section 4): The following paragraphs are added to this Section: The minimum warranty period for Programs is six months. In case a Program is delivered without Specifications, we will only warrant that the Program information correctly describes the Program and that the Program can be used according to the Program information. You have to check the usability according to the Program information within the "money-back guaranty" period. The following replaces the first sentence of the first paragraph of this Section: The warranty for an IBM Program covers the functionality of the Program for its normal use and the Program's conformity to its Specifications. Limitation of Liability (Section 5): The following paragraph is added to the Section: The limitations and exclusions specified in the Agreement will not apply to damages caused by IBM with fraud or gross negligence, and for express warranty. In item 2, replace "U.S. $100,000" with "DEM 1.000.000". The following sentence is added to the end of item 2 of the first paragraph: IBM's liability under this item is limited to the violation of essential contractual terms in cases of ordinary negligence. INDIA: Limitation of Liability (Section 5): The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph: 1) liability for bodily injury (including death) or damage to real property and tangible personal property will be limited to that caused by IBM's negligence; and 2) as to any other actual damage arising in any situation involving nonperformance by IBM pursuant to, or in any way related to the subject of this Agreement, IBM's liability will be limited to the charge paid by you for the individual Program that is the subject of the claim. General (Section 6): The following replaces the fourth paragraph of this Section: If no suit or other legal action is brought, within two years after the cause of action arose, in respect of any claim that either party may have against the other, the rights of the concerned party in respect of such claim will be forfeited and the other party will stand released from its obligations in respect of such claim. IRELAND: Limited Warranty (Section 4): The following paragraph is added to this Section: Except as expressly provided in these terms and conditions, all statutory conditions, including all warranties implied, but without prejudice to the generality of the foregoing, all warranties implied by the Sale of Goods Act 1893 or the Sale of Goods and Supply of Services Act 1980 are hereby excluded. Limitation of Liability (Section 5): The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph of this Section: 1) death or personal injury or physical damage to your real property solely caused by IBM's negligence; and 2) the amount of any other actual direct damages, up to the greater of Irish Pounds 75,000 in respect of Programs or 125 percent of the charges for the Program that is the subject of the claim or which otherwise gives rise to the claim. The following paragraph is added at the end of this Section: IBM's entire liability and your sole remedy, whether in contract or in tort, in respect of any default will be limited to damages. ITALIA: Limitazione di responsabilitā (Articolo 5): Il testo che segue sostituisce la seconda frase del primo paragrafo: In ciascuna di tali circostanze, salvo quanto espressamente previsto dalle norme inderogabili di legge, la responsabilitā dell'IBM sarā limitata a: 1) danni alle persone (incluso il decesso), danni alla proprietā immobiliare e personale e 2) con riferimento ad altri danni diretti effettivi che dovessero insorgere in qualsiasi situazione in cui si sia verificato un inadempimento da parte dell'IBM ai sensi del presente Accordo o in qualsiasi modo connesso al suo oggetto, la responsabilitā dell'IBM sarā limitata al corrispettivo pagato per il singolo Programma che ha originato la richiesta di risarcimento. ITALY: Limitation of Liability (Section 5): The following replaces the second sentence in the first paragraph: In each such instance unless otherwise provided by mandatory law, IBM is liable for no more than damages for bodily injury (including death) and damage to real property and tangible personal property and 2) as to any other actual damage arising in all situations involving non-performance by IBM pursuant to, or in any way related to the subject matter of this Agreement, IBM's liability, will be limited to the total amount you paid for the Program that is the subject of the claim. NEW ZEALAND: Limited Warranty (Section 4): The following paragraph is added to this Section: The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may have under the Consumer Guarantees Act 1993 or other legislation which cannot be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in respect of any goods or services which IBM provides, if you require the goods or services for the purposes of a business as defined in that Act. Limitation of Liability (Section 5): The following paragraph is added to this Section: Where Programs are not acquired for the purposes of a business as defined in the Consumer Guarantees Act 1993, the limitations in this Section are subject to the limitations in that Act. PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA: Charges (Section 3): The following paragraph is added to the Section: All banking charges incurred in the People's Republic of China will be borne by you and those incurred outside the People's Republic of China will be borne by IBM. UNITED KINGDOM: Limitation of Liability (Section 5): The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph of this Section: 1) death or personal injury or physical damage to your real property solely caused by IBM's negligence; 2) the amount of any other actual direct damages, up to the greater of Pounds Sterling 75,000 in respect of Programs or 125 percent of the charges for the Program that is the subject of the claim or which otherwise gives rise to the claim. The following item is added: 3) breach of IBM's obligations implied by Section 12 of the Sale of Goods Act 1979 or Section 2 of the Supply of Goods and Services Act 1982. The following paragraph is added at the end of this Section: IBM's entire liability and your sole remedy, whether in contract or in tort, in respect of any default will be limited to damages.